A Nemzetközi Roma Nap alkalmából – harminc évvel 1989 után – olyan magyar romák sorstörténetét mutatjuk be kampányunkban, akik személyes helytállásukkal egész nemzetünknek példát mutattak. A mai napon Choli Daróczi József, költő, műfordító történetét ismerhetik meg.
Elsőként fordította le az Újszövetséget cigány nyelvre, Antall Józseffel ült egy cellában, haláláig a magyar cigányság egyik legbefolyásosabb alakja volt. Choli Daróczi József költő, író, műfordító, a cigányság Choli bácsija 1939-ben született egy román határ menti falu cigánysorán. Öt osztály elvégzése után vájárnak tanult, majd egy bányásztársával disszidálni próbált. Elkapták, tíz hónapra bebörtönözték, egyenesen Antall József mellé. Szabadulása után a csepeli vasműben dolgozott, mellette pedig elvégezte a dolgozók gimnáziumát, pedagógiai főiskolát. Egy rákospalotai cigány osztályban tanított, majd megalapította a legendás Rom Som klub-ot és újságot. Ez volt az első lap Magyarországon, amely részben cigány nyelvű szövegeket közölt - nem sokáig, mert betiltották.
Choli termékeny költő és műfordító volt, sorra jelentek meg kötetei. Az 1988-ban kiadott lovári nyelvkönyvből (Zhanes Romanes?) generációk tanulnak ma is. Hosszú ideig tanított a Wesley János főiskolán és a Jezsuita Roma Szakkolégiumban. Tavaly sok százan kísérték utolsó útjára.
(Kép forrása: KKETTK Közalapítvány